約 4,792,850 件
https://w.atwiki.jp/sinousama/pages/35.html
価格は、200円、300円、500円と3種類。 消費税が上がったことにより価格が変わっています。 購入したアイテムは所有数が無限(∞)になる。 所有数が∞になってもいくらでも合成屋で素材に分解することはできない。 課金して購入したアイテムでも拾ったアイテムは別で個数が計算されてこれは素材に分解可能。 課金アイテムでしか手に入れることのできないアイテムもいくつか存在する。 お仕事系の「白衣」や「ナースキャップ」など状態異常無効化するアイテムを購入しておくと攻略難易度がぐっと下がる。 課金アイテムは、公式サイトに一部のイラストやリストが公開されている 公式サイト課金アイテム一覧
https://w.atwiki.jp/fallout_jp/pages/589.html
# Confused Mutant in the Master s Vault {1099}{}{?} {1199}{}{} #{100}{}{You see Rae.} #{101}{}{You see a super mutant.} {100}{}{ Rae だ} {101}{}{ ス ー パ ー ミ ュ ー タ ン ト だ} #{102}{}{You don t belong here.} #{103}{}{(seems confused and sad) I believe I do, but.. why are you here?} #{104}{}{Neither do you.} #{105}{}{Uh.. yes I do. The master is having me scout around in disguise # to check our security.} #{106}{}{Yes I do, I m here to kill you.} #{107}{}{Okay, I m leaving.} #{108}{}{huh.} {102}{}{ お前ここのもんじゃないな。} {103}{}{ [戸惑いのある悲しげな様子で]所属していると思っていたんだが ・・・君はなぜここに?} {104}{}{ お前もなー。} {105}{}{ えー・・・ここの者だぞ。Masterの命令で、セキュリティチ ェックのために変装して偵察しているんだよ。} {106}{}{ ここの者だ。お前を殺しに来た。} {107}{}{ 分かった、立ち去るよ。} {108}{}{ ほへ} #{109}{}{(sigh) What do you want now?} #{110}{}{I m lost.. can you show me how to get to the master? I need to kill # him.} #{111}{}{Nothing. Goodbye.} #{112}{}{To see what you look like with all your skin ripped off your body, # you mutant scum.} #{113}{}{What s wrong with you?} #{114}{}{great oogly moogly.} {109}{}{ [ハァ]こんどは何だ。} {110}{}{ 道に迷って・・・Masterの所へはどう行けばいいか教えても らえないかな。奴を殺さなければならないんだ。} {111}{}{ 何でもない。それじゃ。} {112}{}{ お前の全身の皮を剥いだらどんな具合かと思ってな、このクソミュ ータントが。} {113}{}{ どうかしたのか?} {114}{}{ おおこわいこわい} #{115}{}{I m here to... contemplate the oneness of the master.} #{116}{}{Of course. The unity brings peace. May I ask where you are from?} #{117}{}{I am as well. I made the pilgrimage from far away to see the master # with my own eyes.} #{118}{}{I have much to learn. How does one gain an audience with the master?} #{119}{}{I did that yesterday. Today I m contemplating what the master would # look like if I lit him on fire and roasted marshmallows over his putrid # carcass.} #{120}{}{I think the master is insane.} {115}{}{ 俺は・・・Masterの一体化についてよく考えるために来た。} {116}{}{ もちろんそうだろう。Unityは平和をもたらしてくれる。どこ の出身か聞いてもいいかな。} {117}{}{ 私もだよ。自分の目でMasterを見るために遠くからはるばる 巡礼に来たんだ。} {118}{}{ 色々知りたいことがある。Masterに謁見するにはどうすればいい?} {119}{}{ それは昨日やった。今日はな、奴を火にかけてできあがったクッサ イ死体の上にマシュマロを溶かしてやったらどんな感じになるか考えて いるところだ。} {120}{}{ Masterは狂ってるんじゃないか。} #{121}{}{I m from... somewhere ..else.} #{122}{}{What a coincidence! So am I.} #{123}{}{Where?} #{124}{}{I m from a vault... I m a pure strain human.} #{125}{}{What, are you an imbecile?} {121}{}{ 俺は・・・どこか・・・他から来た。} {122}{}{ 奇遇だな!私もなんだよ。} {123}{}{ どこなんだ?} {124}{}{ 私はVaultの出身でね・・・純系の人間なんだ。} {125}{}{ は?頭悪いの?} #{126}{}{Where are you from?} #{127}{}{(whispers) I m from a vault... I m a pure strain human.} #{128}{}{I d rather not say. Goodbye.} #{129}{}{A small village to the north of here.} #{130}{}{Why should I tell you? You re just a lackey for the Man .} {126}{}{ お前はどこから来た。} {127}{}{ [小声で]Vaultからだ・・・純系の人間なんだよ。} {128}{}{ 言いたくない。じゃあな。} {129}{}{ 北にある小さな村だ。} {130}{}{ 教えるわけないだろう。「人間」の召使い風情が。} #{131}{}{Why would you tell me that? I should take you before the master...} #{132}{}{But you won t} #{133}{}{You re welcome to try.} #{134}{}{Well, I should shove my gun down your throat and pull the trigger!} #{135}{}{Please don t.} #{136}{}{I know why you re in so much pain.} #{137}{}{I ll be going now.} {131}{}{ よく話したな。Masterの前に連れて行く・・・} {132}{}{ ま、連れて行くつもりはないんだろ。} {133}{}{ どうぞやってみればいい。} {134}{}{ では、こっちもお前の喉もとに銃を突きつけてトリガーを引かない とな!} {135}{}{ 勘弁してくれ。} {136}{}{ お前がそこまで苦しんでいる理由は分かっている。} {137}{}{ そろそろ帰るよ。} #{138}{}{You re right... if only I could clear my head. There s something...} #{139}{}{I know why you can t clear your head.} #{140}{}{The master keeps you from thinking clearly. Thinking disturbs the # unity.} #{141}{}{The master is the reason you are in such pain.} #{142}{}{Hey, I ve got an idea - let s cut open the master and see what s # inside!!!} {138}{}{ 確かに・・・頭がすっきりしさえすればいいんだが。どうしちまった んだ・・・} {139}{}{ 頭がすっきりしない理由は分かっている。} {140}{}{ Masterのせいで思考がはっきりしないんだよ。個人の思考は Unityの妨げになるからな。} {141}{}{ そこまで苦しんでいる原因はMasterにある。} {142}{}{ いいこと思いついた――Masterを切開して中がどうなってい るか確かめようぜ!} #{143}{}{Tell me! Please!!} #{144}{}{You used to be human, too. The master dipped you in the FEV virus and # mutated you.} #{145}{}{Sorry, I can t.} #{146}{}{Only the master can tell you everything.} #{147}{}{Only the master can tell you everything. But you d better talk to him # quick, cause I m on my way to kill him.} #{148}{}{Sorry, got to go.} {143}{}{ 教えてくれ!頼む!!} {144}{}{ お前も以前は人間だったんだよ。MasterはFEVウイルスを 使ってお前をミュータントにしたんだ。} {145}{}{ 悪いが教えられない。} {146}{}{ 全てを教えられるのはMasterだけだ。} {147}{}{ 全てを教えられるのはMasterだけだ。ま、早く聞いておいた 方がいいぞ。これから奴を殺しに行くところなんでな。} {148}{}{ すまない、もう行かなければ。} #{149}{}{I should kill you for taunting me!} #{150}{}{I have a better idea - help me destroy the master for doing this to # you.} #{151}{}{No, you should kill the master for doing this to you. I m on my way # to do just that... would you like to join me?} #{152}{}{Why? I m not the one who turned you into a mutant!} #{153}{}{You re welcome to try.} #{154}{}{No thanks. Bye!} {149}{}{ バカにしやがって、ブッ殺してやる!} {150}{}{ もっといい考えがある――お前のためにMasterを倒すから力 を貸してくれ。} {151}{}{ そうじゃない。お前自身のためにもMasterをぶっ殺すんだ。 これから向かうところだが・・・一緒に行くか?} {152}{}{ なぜ?お前をミュータントにしたのは私じゃないぞ!} {153}{}{ どうぞやってみればいい。} {154}{}{ 遠慮しとくよ。じゃあな!} #{155}{}{Let s twist his head until his eyes pop out.} {155}{}{ 目ん玉飛び出るまで首を捻り上げてやるか。} #{156}{}{You will never kill the master. He cannot die.} #{157}{}{You re right. I d better get out of here.} #{158}{}{We ll see about that.} #{159}{}{Hmmm. I wonder how he ll continue to live when his unity is destroyed...} {156}{}{ お前ではMasterを殺せない。死ぬわけがない。} {157}{}{ そうだな。ずらかった方がいいか。} {158}{}{ それはどうかな。} {159}{}{ ふーむ。一体化していられなくなったら奴はどうやって生きていく んだろうね。} #{160}{}{That can t be.. the master.. protects... unifies...} #{161}{}{Well, you re a living example of unification , my friend. I know, # I ve seen the process. I m here to stop the master from unifying anyone # else.} #{162}{}{How does it feel to be protected and unified?} #{163}{}{Yeah, he protects himself by controlling everyone else.} #{164}{}{I ve had enough of this. Goodbye.} {160}{}{ ありえない・・・Master・・・守る・・・みなを・・・} {161}{}{ なあ、君は「一体化」の生き証人じゃないか。ああ、変異の過程も 分かっているよ。私は、Masterが他人と「一体化する」のを 止めに来たんだ。} {162}{}{ 守られてる、一体化してるってのはどんな気分だ?} {163}{}{ ああ、奴は他人を操って自分の身を守っているんだ。} {164}{}{ もう十分だ。じゃあな。} #{165}{}{Leave now or I will be forced to deal with you.} {165}{}{ すぐに失せろ。でないとお前を始末せざるを得なくなる。} #{166}{}{AAAUGH!!! (Grabs his head in pain and confusion) I.. can t...} #{167}{}{That s right, your friend the master stripped you of everything # you had in this world, including your humanity.} #{168}{}{You know that it s true... that s why you re so confused. You re # fighting the mutation. Help me avenge you by destroying the master!} #{169}{}{Sure you can. C mon, let s kill the master, it will be fun.} #{170}{}{I d better leave.} #{171}{}{I m sorry you re in such pain, but it s the master s fault.} {166}{}{ うがあーーっ!![苦痛と混乱のあまり頭を抱えて]俺には・・・で きない・・・} {167}{}{ だろうな。お友達のMasterは君に備わっていたものを全て取 り去ったからな、人間であると言う事実を含めて。} {168}{}{ 事実だと分かっているからこそ・・・そこまで混乱しているんだ。 ミュータントであるという事実と戦っているんだよ。共にMast erを倒して復讐を遂げよう!} {169}{}{ いいや、できるさ。さあ、一緒にMasterを倒そう。楽しいぞ。} {170}{}{ 帰った方がいいかな。} {171}{}{ そこまで苦しむとは気の毒に。でも悪いのはMasterだからな。} #{172}{}{I will pull his eye out!! I ll tear his slimy little head from # its cables!!!! You, ...get out of here... I ll take care of the master.} #{173}{}{Great!!} #{174}{}{Thanks for the offer, but I d like to do the job myself. Would # you like to help?} {172}{}{ 目ん玉くり抜いてやる!!ヌルヌルのチビ頭をケーブルから引っこ抜 いてやる!お前は・・・ここから立ち去れ・・・俺がMasterを 始末する。} {173}{}{ あんた最高だよ。} {174}{}{ そう言ってくれるのはありがたいが自分自身で片をつけたいんだ。 力を貸してくれないか?} #{175}{}{I m going to stay here. I have some unfinished business.} {175}{}{ しばらくここにいるつもりだ。まだやることが残っている。}
https://w.atwiki.jp/fallout3/pages/546.html
!そうなのか!! -- (糠コーラ) 2011-07-06 20 58 02 パッチ1.4って、すげー改変するつもりなんだね。でも、その前にさっさと海外と同じパッチ配信してくんねーかな。 -- (名無しさん) 2011-07-06 23 11 12 ある程度のバグは仕方ないとしても、せめて詰めるとこまで詰めてから出せよと毎回思う…。βテストでもやらせてるつもりなのか? -- (名無しさん) 2011-07-06 23 36 19 ヒーハー! -- (名無しさん) 2011-07-06 23 40 28 俺らは所詮β番のテスターって訳さ。 -- (名無しさん) 2011-07-06 23 44 11 ↓マジでそう思う。プレイヤーの中には今日買ってきて冒険始めたやつもいるだろうし、発売日に買ったオフ専もいるだろうにな。 -- (名無しさん) 2011-07-06 23 53 13 気に食わない話だけど的を射てるな -- (名無しさん) 2011-07-06 23 58 02 バグを仕様とか抜かす会社があるんだ、パッチで直そうとする辺りは良心的だろ。 -- (名無しさん) 2011-07-07 00 13 01 言えてるな、だがよく考えてくれ、普通はデバッグされたものが製品として販売されるんだぞ、なのにバグフリだらけの作品をやって良心的とか、このフォールアウトジャンキーどもめ!、といいつつ、俺もその1人だ! -- (名無しさん) 2011-07-07 07 29 14 ↓2それもどうなのかね。何ヶ月もかけてバグ取りしてれば、オフ地域の人のこと考えて「それ含めて製品なんです」って言うしかないのは十分理解できる話だが。問題は後で直せばいいやってスタンスだろ -- (名無しさん) 2011-07-07 07 48 26 LiveとかPSNとかあるわけだし活用しない手はないんだけど、日本みたいに大半が環境持ってる地域も珍しいからね。それありきで未完成品を販売していい理由にはならんよな。ここで言っても仕方ないけどさ。 -- (名無しさん) 2011-07-07 08 21 41 まぁfalloutは複雑だし仕方ないといえば仕方ないのかもな~。とりあえず主観画面時のバンザイバグは早く直してほしい。 -- (名無しさん) 2011-07-07 18 34 57 3のレイダー「祈れ!祈れ!」って、一体誰に対して、何を祈れっての?w -- (名無しさん) 2011-07-08 00 24 19 「アタシのカレシになりたいって?キャハハハ!!」は不覚にもちょっとかわいいと思ってしまう… -- (名無しさん) 2011-07-08 07 31 14 3の女レイダーってベロニカの人がやってなかったっけ -- (名無しさん) 2011-07-08 13 16 28 ↓マジで?作った声はわかりにくいな -- (名無しさん) 2011-07-08 15 07 48 なあ、三人称視点でガウスライフル撃ったら全然違う方向に弾がw -- (名無しさん) 2011-07-08 15 52 04 223口径弾ってどこにある? -- (マーク) 2011-07-08 18 00 50 ↓6普通の人はレイダーに襲われたら神様に祈るくらいしかできないんじゃね?普通の人は。 -- (名無しさん) 2011-07-08 18 57 14 性別で変化するセリフで「起きなきゃよかったなぁヒーロー?」ってのがあるけど、あれもよくわからん -- (名無しさん) 2011-07-08 18 59 23 もしかして新パッチ来ました? -- (名無しさん) 2011-07-08 21 30 48 ↓ミスりました。勘違いですorz -- (名無しさん) 2011-07-08 21 37 38 225口径弾なんだー 教えてくれ -- (名無しさん) 2011-07-08 23 26 47 38スペシャルでもそういう弾は廉価版扱いだから無理に買う必要があるのかい?38スペシャルでも223とかでもグッド泉の雑貨屋とかが多いんじゃないかな。売られる可能性は。 -- (名無しさん) 2011-07-09 06 25 17 追加パック出たらパッチは付いてるんだろうか -- (名無しさん) 2011-07-09 08 19 37 もういいよパッチの話題は… -- (名無しさん) 2011-07-09 08 41 02 HHとOWB一緒に配信される気がしてきたをー。 -- (名無しさん) 2011-07-09 19 50 45 アルキメデスが急に撃てなくなった…バグのところの対処方しても直らねぇ -- (名無しさん) 2011-07-09 22 51 38 あれって有名なアルキメデスの鏡が名前の由来なんだろうけど、船を焼いたって話はデマらしいね -- (名無しさん) 2011-07-09 23 12 29 まず鏡で船は焼けないだろうな。大体、そんな物あったら既に兵器として使われてるはずだし -- (名無しさん) 2011-07-09 23 20 36 アベンジャーは航空機用ガトリングガンだし、フィガロはカロン・ド・ボーマルシェかな?元ネタを予想するのって楽しいよね -- (名無しさん) 2011-07-09 23 43 57 まぁ太陽炉みたいな出力ないと燃やせないし、大体ガラスで鏡を作れるのは比較的時代が進んでからじゃないの?昔は青銅とか鉄を磨いた鏡だろう。銅鏡みたいに -- (名無しさん) 2011-07-10 06 31 49 ↓5 キャッシュクリアした? -- (名無しさん) 2011-07-10 07 18 12 あれさ、太陽熱発電の原理はまさにアルキメデスのそれじゃん?なのに発電所には太陽神ヘリオスの名前が付いてて、原理的にあんまり関係ない衛星兵器の方にアルキメデスの名前が付いてるってなんか変だよな。普通逆じゃね? -- (名無しさん) 2011-07-10 07 35 32 ゲーム内のアルキメデスは何がモデルなんだろう。青い衛星砲なんてある? -- (名無しさん) 2011-07-10 08 46 27 ↓3 キャッシュクリアは何度もしたけど直らん。んまぁ大した威力じゃないから、使わなきゃいい話なんだが。 -- (名無しさん) 2011-07-10 12 56 14 見たところ凄まじいんだがな・・・ -- (名無しさん) 2011-07-10 13 53 00 ネルソンやキャンプ フォーロン ホープ周辺でセーブして、そのデータをロードすると読み取るに1時間近く掛かるんだが、誰か同じような症状の人いる? -- (PS3) 2011-07-10 18 32 58 一時間も耐えた方が凄いw -- (名無しさん) 2011-07-10 18 41 37 一時間とかwそのセーブデータ何mgだよw -- (名無しさん) 2011-07-10 18 46 29 ミリグラムw -- (名無しさん) 2011-07-10 18 48 18 やべwミスったw -- (名無しさん) 2011-07-10 18 49 29 バーンドマンて強さも凄いんだろうけど、ラニウスよりタフさが半端無い感じに思う。ハンロンの言う5回の暗殺報告も影武者とかじゃ無く、OPの運び屋よろしく頭吹っ飛ばされても生きてたとかなのかな。 -- (名無しさん) 2011-07-10 20 14 04 ↓2 何の重さを測る気だ!MGBだろ! -- (名無しさん) 2011-07-10 20 39 11 ↓ 何だそのメタルギアみたいな言い方は。MBITだろ。 -- (名無しさん) 2011-07-10 20 47 21 どういう流れだよwじゃあ、誰か頼むぜ?「ノックノック!」 -- (名無しさん) 2011-07-10 21 53 58 合宿から帰ったらえらい変わったなここww -- (糠コーラ) 2011-07-10 22 11 31 ↓いやいや、ほんの数時間前からだからwそれよりさぁ、ほら、わかるだろ?「ノックノック!」 -- (名無しさん) 2011-07-10 22 15 44 あぁ、分かるぜぇ、「ノックノック!」 -- (名無しさん) 2011-07-10 22 21 19 ↓おまwww -- (名無しさん) 2011-07-10 22 22 14 ↓2 絶対分かってないだろw -- (名無しさん) 2011-07-10 22 30 49 「ノックノックと言えばジョークばっかり言ってるねめちゃくちゃ面白いかと言えば微妙だけどまあ少なくとも息抜きにはなるね息抜きと言えば君ヌカコーラ持ってない?あれはいい息抜きになるんだ出来れば交換してほしいんだよねねえ持ってない?」 -- (名無しさん) 2011-07-10 22 44 44 Child At Heartなおまえらならノってくれると期待した俺がバカだったよ… -- (名無しさん) 2011-07-11 00 23 27 ↓ 「ちょっと出遅れてゴメンまたヌカを探しい荒野に旅しに行ってたんだでもベガスにはあまりヌカって見つからないんだよね代わりにサルサパリラっていう飲み物が大量に手に入ったんだけどやっぱり僕はヌカの方が好きだなそんなことよりヌカちょうだいヌカ。」 -- (名無しさん) 2011-07-11 02 13 06 ↓2 「そんなことより僕の町で火を吐く大きなアリが現れたんだ!お兄さん、どうにかしてよ!」 -- (名無しさん) 2011-07-11 02 18 55 ↓3 「何を女々しいことを言ってるの?アンタなんかに構う訳ないじゃない -- (名無しさん) 2011-07-11 02 20 23 なんだかんだで、ここってカルマ善の奴が多いな。 -- (名無しさん) 2011-07-11 03 11 08 カルマ善の人が多いの良い事。世の中、まだまだ捨てたものじゃないね。 -- (名無しさん) 2011-07-11 04 44 20 今ノックノックでググったら、何にノってほしかったのかようやく理解できたww彼女のアレはそういうことだったのねww -- (名無しさん) 2011-07-11 07 19 11 ノックノックって何か変。イャンノックで良くね? -- (名無しさん) 2011-07-11 17 05 01 おいおい、トロフィー比較したらOWBの来とるぞ・・・マジでHHとOWB同時なんじゃねーの? -- (名無しさん) 2011-07-11 18 12 31 ↓そんなことはいいんだ。それよりヌカもってない? -- (糠コーラ) 2011-07-11 18 22 54 パッチ出た? -- (名無しさん) 2011-07-11 19 10 33 ↓4むしろ横山…やっぱなんでもない。でもかわいいよなあの子。 -- (名無しさん) 2011-07-11 19 29 06 ↓3新商品のテスターを募集してるんだけど、どうだい?え?危険かって?全然大丈夫!飲食薬品協会の認可も受けてるし、お詫びセットも用意してあるから! -- (名無しさん) 2011-07-11 19 39 00 ↓そうなのかい?またヌカジャンキーが増えるね!やったねゆっくり!! -- (糠コーラ) 2011-07-11 21 42 43 この言葉を最後に、糠コーラ氏は消息を絶った… -- (名無しさん) 2011-07-11 21 56 44 ↓おじさんなんて怖くねぇ!野郎☆オブクラッシァァァァ -- (名無しさん) 2011-07-11 22 27 07 横山弁護士「やめて!もうやめて!」 -- (名無しさん) 2011-07-11 22 35 05 おいヽ(`Д´)ノこのジジイてめぇみたいなジャンキーはキラ・・・。え、あ、ちょ(ry アッー♂ -- (糠コーラ) 2011-07-11 22 38 45 皆 歪みねぇな。 -- (顔無) 2011-07-12 00 37 44 ↓29どうかな…。彼の名称が付いてたりするスキルとか見る限りは、中〜遠距離型っていう感じがするけどなぁ。ラニウスは斬馬刀な肉体派で、部族出身のいかにも呂布なポジションだったけど、彼はシーザーやバルプスみたいな文明人出身な臭いが… -- (名無しさん) 2011-07-12 10 18 30 ↓英語WikiにあるこいつのSPECIALすげぇぞ…。6ST、7PE、10EN、7CH、7IN、8AG、5LK。なんていうか、人間としてどうなんだってレベル。 -- (名無しさん) 2011-07-12 10 35 53 トレイラー見たけど、何でホラー風になってんだろ・・・まぁ、ホラー好きだからいいんだが。 -- (名無しさん) 2011-07-12 15 55 59 B級ホラーテイストまるだしだよねw にしても、日本じゃいつになることやら…。 -- (名無しさん) 2011-07-12 16 31 20 死んだハズの人間が蘇ってるわけだし。存在自体がLiving Deadっていうね。PLみたいなの期待しちゃいけないと思うけど。 -- (名無しさん) 2011-07-12 17 08 48 PLとは違った、科学の恐怖って感じじゃない?それこそマッドサイエンティストなんて単語でてるくらいだしさ。 -- (名無しさん) 2011-07-12 17 18 13 Falloutは本来そっちだしね。PLはラヴクラフト好きのトッドがやりたがったってだけだし。まぁ結果的に一番高評価だったけど… -- (名無しさん) 2011-07-12 18 18 31 ↓意外とさ、科学と迷信地味たホラーって合うよね。だからPL人気あったんじゃないかな。 -- (名無しさん) 2011-07-12 18 44 27 PLはいい意味で究極の悪趣味だったなw プンガとかバイオガスとか脳みそとか。手術台の母みたいな笑えないネタもあったけど -- (名無しさん) 2011-07-12 18 58 50 となるとならに笑えなくなるのかな?ついさっきまで「別れて殲滅しよう」とかいっている奴が「うぁぁうあああ」とかいって襲いかかってくるとか? -- (糠コーラ) 2011-07-12 19 40 19 難易度VERY HARDのデスクローが地面に潜っていきなり「がおー」とか叫んで飛び出してきた事はあった(実話w) -- (マーク) 2011-07-12 20 28 12 がおーってことは、制御装置付き?野生のデスクローって鳴かないよね -- (名無しさん) 2011-07-12 20 58 41 ちょっと日本の事放置しすぎなんじゃないかな、ベセスダというかゼニマックス・・・配信予定日だけでも告知することで、ユーザーは安心すると思うのに。 -- (名無しさん) 2011-07-12 21 25 43 ↓どうしちゃったんだろうねホント?PSNはもう復活したんだよな?ベガスはともかく、SKYRIMでもこの調子だったら泣くぜ… -- (名無しさん) 2011-07-12 21 38 49 べガス360版で、プリムのヴァンスカジノ出て手持ちのNCR兵のアーマー(2)をニコイチ修理したら、アイテム欄から消えてその後フリーズ。。。10回ほど試したけど、どうやらこれが原因らしい。バグか? -- (名無しさん) 2011-07-12 21 52 01 日本放置っていうか、日本側が単純に遅れてるだけだろうね。 -- (名無しさん) 2011-07-12 21 52 56 ガクブル島の前科があるからねぇw あの一件でわかったけど、なんやかんや難しいみたいよ? -- (名無しさん) 2011-07-12 21 59 29 しかしずいぶんここはコメの更新回数へったね・・・。 -- (糠コーラ) 2011-07-12 23 29 27 ↓さすがに話題も尽きたからなwHHが出るまでは仕方ねぇって。 -- (名無しさん) 2011-07-12 23 53 32 ↓2 チャットや2hcじゃないんでこんなもでのでしょう。これでも掲示板としてはかなりの更新速度だと思いますよ。 -- (顔無) 2011-07-13 00 28 55 ↓6確かそれってプリムのNCRテント(少尉がいない方)の武器ロッカーにあった奴だな。それってどこでニコイチしたとしてもバグってフリーズしてたな -- (名無しさん) 2011-07-13 01 54 38 DLC遅すぎねーかYo! -- (名無しさん) 2011-07-13 18 36 38 DLC遅いといってもDMのリリースだって、海外から2ヶ月と15 HHのリリースは5月17日だからまだ2ヶ月しかたってないのだ -- (名無しさん) 2011-07-13 19 18 21 でも、3の時は2つ目のDLC解禁までこんなにかかってないよ。 -- (名無しさん) 2011-07-13 20 48 37 リリースそのものはまだ時期尚早だと思うけど、日本版の公式発表そのものが行われてないからね。通例、リリースの一ヶ月前ぐらいにはされてたのに。 -- (名無しさん) 2011-07-13 20 55 56 でもまぁ、トロフィーとかにHHとかOWBの欄作っているんだから、一応日本でも出す気はあるでしょ。 -- (名無しさん) 2011-07-13 21 38 45 今回はクリア後ではなく運び屋の正体がわかるようになってるみたいだね。人間じゃなかったらりして・・・。 -- (糠コーラ) 2011-07-13 21 40 17 ↓正体っつっても、せいぜい数ヶ月前の出来事とかそんな感じでしょ。せっかく脳内設定フル稼動で3より自由にRPできる環境があるんだから、それをわざわざブッ壊すようなアホはさすがにやらないと思う -- (名無しさん) 2011-07-13 21 52 04 主人公の運び屋は、本当に運ばないといけないものを忘れてしまったんだっけ? -- (名無しさん) 2011-07-13 21 54 54 ↓なんかそれっぽいなwベガスのDLCって今のところ内容微妙だけどストーリーはいいよな!本編が微妙なのも手伝ってさw -- (名無しさん) 2011-07-13 22 04 46 もし運び屋がニュー・リノ出身で選ばれし者の血縁だとか言われたら、Vaultシンドロームに苦しむフレディ・ゴメスの自分探しの旅RPやってる俺はどうすれば… -- (名無しさん) 2011-07-13 22 05 54 ↓1・3あくてぃべーと、えーすりーつーわん、りこーるこーどばいおれっと -- (名無しさん) 2011-07-13 22 18 48 うわああああああああああああああああぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁ!!!!!(*1)) -- (名無しさん) 2011-07-13 22 22 09 ではなんとなくベニーと最初の会話を作ってみた・・・。 運「ベニー死んだはずじゃ・・・。」 ベ「トリックだよ。」 -- (糠コーラ) 2011-07-13 22 26 26 ↓ ? -- (名無しさん) 2011-07-13 22 42 08 ↓↓2自由なRPとしても、いつ、どういった状況での会話?それ。難しすぎる… -- (名無しさん) 2011-07-14 00 12 26 ↓10 クリア後ではなくてって・・・そんなのずっと前からクリア後はやらんって言われてんじゃん・・・・何をいまさら・・・ -- (名無しさん) 2011-07-14 01 15 29 ↓3それ逆だろ -- (名無しさん) 2011-07-14 01 28 21 下のは↓4だったわ -- (名無しさん) 2011-07-14 01 28 49 ↓ 逆に考えるんだ、この文章自体がトリックなんだよ。 -- (名無しさん) 2011-07-14 02 31 21 つまり(俺は)ただのカカシですな -- (名無しさん) 2011-07-14 02 34 02 ↓8 どういうトリックだよ・・・ -- (お婆さん) 2011-07-14 07 06 42 なんか訳わからん感じになってしまったな -- (名無しさん) 2011-07-14 11 27 42 トリックなんか使わなくても、ウェストランドでは死人が蘇ったり、身体がゴム状になり宙に乱れ飛んだりするからな。 -- (名無しさん) 2011-07-14 15 20 58 3でたまに針金みたいのが空で暴れてるが、あれは何? -- (名無しさん) 2011-07-14 16 42 53 ↓死体。遠距離から強すぎる衝撃(スニーク砂、ミサイル、地雷など)で倒すとなりやすい。運がよければ(A)連打で漁れるよ。 -- (名無しさん) 2011-07-14 18 33 19 YLODで気落ちしてたが、PSPでも来れるんだな、ちょっとビックリしてる。にしてもDLCまだみたいですね、これで買い換えの時間が稼げるかな? -- (名無しさん) 2011-07-14 18 37 28 「追加コンテツ出して欲しければ課金するんだ・OK?」 「OK! バン!」 -- (糠コーラ) 2011-07-14 19 47 41 ↓2 今買い換えて、また次の買い換え時まで稼げるかもな -- (マーク) 2011-07-14 19 50 10 NVって追加コンテンツ出るの? -- (名無しさん) 2011-07-14 20 51 22 グレネードマシンガン強い。ヒーハー -- (ガバメント) 2011-07-14 20 55 28 ↓2 とっくに出てるし、これからも出るよ。 -- (名無しさん) 2011-07-14 21 12 21 ↓ 追加コンテンツパックのコトじゃないか? -- (お婆さん) 2011-07-14 21 23 56 ↓でも武器や防具のコンテンツ出れば面白いかもね -- (名無しさん) 2011-07-14 22 55 32 何よりBroken Steelみたいにダム戦闘の後のアフターストーリーを知りたい。 -- (名無しさん) 2011-07-14 23 09 41 ↓そこは実現不可能だから,頭のなかで想像するしかないな -- (名無しさん) 2011-07-14 23 35 50 ↓2 興<さあ、君もフロム脳の世界へ!>干 -- (名無しさん) 2011-07-15 01 23 54 エンディングを素材に、そこから想像すれば良いんじゃないか?ゲームなんだから、自分の中におさめる分には、どんなアフターも自由でしょ -- (名無しさん) 2011-07-15 03 02 04 YLODの者です。DLCについてはPSN復活後という意味です、わかりづらくてすみません。買い換えというか、箱ってどうですか? 良さげならいっそ乗り換えようかと思ってるのでご意見を聞かせて貰えるとありがたいです。 -- (PSP) 2011-07-15 08 01 18 5m弾のHPが見つからない…救いは無いんですか?! -- (GRAM) 2011-07-15 08 36 26 ↓ モハビは広い。各店舗をまわればいつかは見つかるんじゃないかな? -- (名無しさん) 2011-07-15 11 50 35 ↓3ベセスダシステムとの相性は箱の方がいいって聞くし、Fallout3の時は箱優先でDLC配信されてたけど、たぶんNVのサポートはそんなに変わらないよ。やりたいゲームが多い方でいいんじゃね? -- (名無しさん) 2011-07-15 12 09 08 なんかリュージョンエンドは結局、BOS、NCRの本隊がきて三つ巴になり・・・。そのあとリュージョンは・・・。 -- (糠コーラ) 2011-07-15 15 41 09 ↓4 5mmはもっといい特殊弾があればなぁ・・・。あと申レN -- (名無しさん) 2011-07-15 15 44 21 一番売ってる可能性が高い場所として、ガンランナーかダムだと思う -- (マーク) 2011-07-15 18 11 21 すまん。↓5だ -- (マーク) 2011-07-15 18 12 19 ↓4それは本当に脳内だなぁ…。一応リージョンエンドって、エンディングロールではリージョンが統一なオチじゃなかったっけ。それに一度でもリージョンが統一してしまった地域に、わざわざBOS本体が来る価値あるかな?あるならもっと早くモハビ支部に増援を送ってそうな気もする。NCRも大統領選や軍再建が忙しいんじゃ…。いや勿論、想像はプレイヤーの数だけあってOKだろうし、自由だけど -- (名無しさん) 2011-07-15 21 28 55 ↓あいつらは基地爆破のあげく、持ってきたテクノロジーもパー。NCRはともわれBOSはアウトキャストぐるみで・・・。 -- (名無しさん) 2011-07-15 22 11 43 リージョンは軍しか描写がないからよくわからん。歴史的にああいう組織は身内の武装蜂起で内部崩壊と相場は決まってるけど…。少なくともラニウスエンドの後じゃ長くは持たんだろうね。 -- (名無しさん) 2011-07-15 22 54 58 BOSはエルダーが死に、リージョンはリガタスとシーザー、NCRはオリバー将軍が殺された。後はここそこで細々とやってるんだろ。どのエンディングにしろ… -- (名無しさん) 2011-07-15 23 22 05 OWBにゴーストピープルのガスマスクが防具として出るんだね。アレ欲しかったから楽しみだわ。 -- (名無しさん) 2011-07-15 23 51 34 ↓イディーカムニェーごっこができるな -- (名無しさん) 2011-07-16 00 32 11 それよりHHのデザート・レンジャーの防具ほすぃ・・・リージョン側であの格好したいんだよ・・・ -- (名無しさん) 2011-07-16 01 47 24 俺はとりあえずトミーガンを・・・。英Wiki見るとHHの「.45サブマシンガン」て、相性の良い攻撃力アップ Perksを全部習得しておくと、DPSが500近くいくチート武器みたいだな。 -- (名無しさん) 2011-07-16 02 28 27 ↓ ザ・ペイン!! -- (名無しさん) 2011-07-16 03 07 25 オレにはディスマシン以外必要ないぜ・・・M1ガーランドってあんなにも格好良かったなんて、このゲームやって気付かされた -- (名無しさん) 2011-07-16 05 03 16 意外に第二次大戦中の銃って格好良いよね -- (名無しさん) 2011-07-16 07 42 48 まてまて!レーザーライフルも忘れるなぁ~!! -- (糠コーラ) 2011-07-16 08 50 15 そういえば、レーザーライフルの銃床の穴って効果あるの? -- (名無しさん) 2011-07-16 09 20 46 レーザー系って、たぶん出力に限界があるんだろうね。だから威力を上げるにはガトレザみたいに連射するか、トライビームみたいに単純に光源を増やすしかないっていう。 -- (名無しさん) 2011-07-16 10 00 36 ガトリングレーザーも3じゃ化け物みたいに強かったけど,今回じゃAP弾があるミニガンの方にその座を取られつつあるよね -- (名無しさん) 2011-07-16 14 05 21 あれって要は投光器みたいなもんだから、鏡とかプリズムで防げるんじゃ… -- (名無しさん) 2011-07-16 14 20 09 ↓4ミニ四駆の肉抜きみたいなもんじゃね?強度と重量の折り合いを付けられるのがあの方法だったって感じでさ -- (名無しさん) 2011-07-16 14 41 36 ↓4 NVのマイクロフュージョン・オーバーチャージで威力上がってない? -- (名無しさん) 2011-07-16 14 58 25 ↓ 現実でそんなことしたら銃身もろとも破壊するけどなw -- (名無しさん) 2011-07-16 15 00 57 ↓2 弾の入手しやすさも考えるとミニガンの方が使い勝手がいい -- (名無しさん) 2011-07-16 15 27 39 ↓2 ?? -- (名無しさん) 2011-07-16 17 25 11 ハードコアだと弾を沢山ばら撒く系の武器は重さがきついからもっぱら使わないなぁ~。現実だと発射薬を増やすのは実弾ではあるけど光学系というかエネルギーを扱う兵器は決められた以上の電力というかエネルギーをつぎ込んだら、威力があがるより先に回路がぶっとぶじゃないのと言いたいんじゃないの -- (名無しさん) 2011-07-16 17 31 04 ↓なるほど、サンクス。ベガスでは5.56mmの扱いがかなり変わったよね。3では基本中の基本って感じなのに。 -- (名無しさん) 2011-07-16 18 03 06 登録名は「ろくでなし」!IDは5.56mm弾だ! -- (名無しさん) 2011-07-16 18 07 48 クラシック・パックに入ってた100mmがはそこまで強くなるとは・・・。 -- (糠コーラ) 2011-07-16 19 09 35 3だと弾の入手頻度が高いから10mmとか5.56mmは乱射してたけどNVで価値を思い知ったw -- (名無しさん) 2011-07-16 20 32 30 ↓2 100mmってそれ野砲?艦載砲?つーかあんたわざとやってるだろ -- (名無しさん) 2011-07-16 20 42 14 「俺のマグナム」弾は1000㎜を超えるぜ? -- (名無しさん) 2011-07-16 20 45 48 ↓ようワイルド・ビル。股間の携行武器は.32口径か? -- (名無しさん) 2011-07-16 20 50 37 ↓3 携行用迫撃砲か空対地留弾砲(爆撃機の防御機銃)だな -- (マーク) 2011-07-16 20 52 54 ↓AC130とかに付いてるアレか。存在を知った時はリアルに誤表記かと思ったよw -- (名無しさん) 2011-07-16 21 31 38 25mm機銃は理解できるがな、40mm連装とか105mm対地はないよ・・・ -- (名無しさん) 2011-07-16 22 09 49 3やった後だとレムナントから貰えるパワーアーマーがダサく見えるw -- (名無しさん) 2011-07-17 00 14 57 ↓レムナントアーマーは、デフォのヘルメットよりレンジャーヘルメットかぶせるとかっこよくなるぞ、試してみるといい -- (名無しさん) 2011-07-17 00 20 57 ↓成る程、確かにレンジャーヘルメットと組み合わせたら良い感じになりそうだ。試してみるよ。レムナントヘルメットは恰好悪すぎて萎えるわ、本当に。 -- (名無しさん) 2011-07-17 03 48 12 まだ3のエンクレイヴ・ヘルメットの方が良かった -- (名無しさん) 2011-07-17 07 49 15 某ステルス付きエイリアンだとおもって槍とレーザー系を持っていこうw -- (糠コーラ) 2011-07-17 11 09 27 プレデター的な奴か -- (名無しさん) 2011-07-17 11 47 51 出てこい・・・ツラぁ見せろ・・・アベンジャーが待ってるぜ・・・! -- (名無しさん) 2011-07-17 12 19 55 俺は個人的にデフォの方が好きだけどなぁー -- (名無しさん) 2011-07-17 12 53 59 今更だけどコンパニオンホイールって意味ないような・・・。PiP-boyから指示できればよかったのに、結局は話しかけなきゃなんないから戦闘中とかなかなか使用できない。何故このような仕様にしたのか。 -- (名無しさん) 2011-07-17 13 19 40 指示するにはコンパニオンもPip-Boy持ってなくちゃいけないだろ。でもNVだと「待て」しても勝手にモハビを放浪されるんだよな -- (名無しさん) 2011-07-17 17 16 33 Pio-BoyじゃなくてもPDAとかでもいいよね。 -- (糠コーラ) 2011-07-17 20 06 53 これなら普通に話せばいいよな。結局同じことだし。ホントに何のための機能かわからん。 -- (名無しさん) 2011-07-17 21 03 44 戦闘中に手早く近接、遠距離戦闘を切り替えられたり、ヤバい時はスティム使えたり便利だと思うけどな。会話からやってるとかなりストレスだよ -- (名無しさん) 2011-07-17 21 07 54 後、↓4付近に敵がいない場合以外ずっとそこにいるよ。動いててもMAPから把握できるし、3みたいに3日で居なくなりはしないし -- (名無しさん) 2011-07-17 21 09 59 コンパニオンホイール<少なくとも前作の「単なる会話」よりは遥かにいいだろ。それ以降はまた全然別の話。 -- (名無しさん) 2011-07-17 21 17 46 会話ってそんなに不便だったか?結局接触して時間止めて戦略変更なんだし変わらなくね?あの二言三言の会話がめんどくさいって話なら…まぁ…うん… -- (名無しさん) 2011-07-17 21 40 19 うん、超不便でめんどくさい。「お前は単なるアイテム運び屋なんだよ」って何度思ったことかw -- (名無しさん) 2011-07-17 22 07 48 ↓あぁ、なんで噛み合わないのかわかった。単なるコンテナなら、そりゃ喋んなくてもいいわけだわな -- (名無しさん) 2011-07-17 22 14 26 あと会話キャンセルがワンボタンでできないのもね(これはコンパニオンに限らず)。 -- (名無しさん) 2011-07-17 22 30 59 鍵全部集めたのにコンスタンティンのT51bがある部屋の鍵があかない、なんでだろう? -- (名無しさん) 2011-07-17 22 41 17 Mr.クロウリーより先に来たか?デイブの鍵を持っているか?でなければバグだな -- (マーク) 2011-07-17 23 21 39 明日はOWB配信日だな・・・海外は・・・ -- (名無しさん) 2011-07-18 00 56 00 どうやらホロライフルにはCNDの上限が設けられていないみたいで、修理キットで修理した分CNDが上昇してくっぽい。 -- (名無しさん) 2011-07-18 01 06 57 Mr.クロウリー氏のクエストは、高レベル状態でクロウリー氏が砦に辿り着けるかを見学するのが面白い。図書館西のエンクレイヴ、メガトン西の警戒ロボット、北部の巨大サソリの試練を潜り抜けた後、最後には101のアイツというラスボスが待ち構えているのが最高に面白い。 -- (名無しさん) 2011-07-18 02 01 10 サシで勝負して101の化け物に勝てるやつはなかなか居ねぇよな。モハビの運び屋でもわからんw -- (名無しさん) 2011-07-18 03 09 57 ↓2高レベルになるとそこまで行けるだけでも御の字だな。アナコスティア西と要塞裏にバーロー様が陣取るから… -- (名無しさん) 2011-07-18 07 39 25 建前とは言え「グール差別主義者を殺せ!」って話だったんだから、B.O.S.のパトロールに対して「コーンニーチハー」はよくないなwあと、一応SMとは中立の設定なんだから敵対は解除しとけばいいのにw -- (名無しさん) 2011-07-18 07 51 12 俺の場合、歴史博物館から出たらモールのSMにすぐ殺されたw -- (名無しさん) 2011-07-18 07 54 37 クロウリーにパワーアーマーやガトリングレーザー装備させて旅させたけど,はぐれデスクロー先生がお出ましして,一瞬で骸となったよ。 -- (名無しさん) 2011-07-18 10 18 56 クルリーより先に来ないとダメなのか・・・ ありがとうございました -- (名無しさん) 2011-07-18 11 40 58 俺の場合はモールでた瞬間、俺のヌカの餌食になった・・・。 -- (糠コーラ) 2011-07-18 12 08 59 ↓優しいな。俺はアンダーワールド敵対お構いなしでキャロルの雑貨店の中で殺したよ -- (名無しさん) 2011-07-18 13 28 34 グールくらいはバラバラになってもいいと思うんだよね。 -- (名無しさん) 2011-07-18 14 28 09 別にいい奴は殺さなくてもいいが、アイツみたいにバラバラにしても懲りない奴もいるからなぁ・・。 -- (糠コーラ) 2011-07-18 14 37 26 生き残って良いのはカルマ善の人間だけ。101は死なないが・・・ -- (名無しさん) 2011-07-18 15 16 51 いいことに気づいた。みんな殺したいけど殺せない悪人を処刑するパニッシャーRP・・・。 -- (糠コーラ) 2011-07-18 15 53 25 ミュータントとかバラバラになるんだから日本版人間バラバラいいと思うんだよね -- (ガバメント) 2011-07-18 17 27 53 ↓2 Dr.Lのことかい? -- (名無しさん) 2011-07-18 18 08 52 ↓2 まぁ…CEROだからね…。色々と国内メーカーの圧力とかがゴニョゴニョ…。要するに、GoW2のローカストとバイオ5のマジニ、ヘッドショットの違いは何故生まれたのかって話。 -- (名無しさん) 2011-07-18 19 01 09 ギアーズとかFallout3は近年稀に見る神ローカライズだよな。Falloutは3のDLCからNVにかけてなんかおかしくなってるけど… -- (名無しさん) 2011-07-18 19 12 39 グールは皆殺しだぁぁ! -- (名無しさん) 2011-07-18 19 14 54 ベガスやっててオールアメリカンとってやったぁぁ!と思ったら停電・・・。データがポンッとなった・・・。 -- (糠コーラ) 2011-07-18 21 40 32 Vaultの~ 奥底~で ポポポポ~ン! -- (名無しさん) 2011-07-18 21 43 43 フリーズする度ディスク割れるね -- (名無しさん) 2011-07-18 22 08 47 ヘビーレインのローカライズも良かったよ。設定考えると誤訳臭いとこはあったけど。てかさ、残酷表現の年齢区分による視聴制限はアメリカの方が日本より全然厳しいよね。TVの視聴制御装置とか。日本も年齢区分別なものにして、無修正版もアリな方式にすりゃいいのに -- (名無しさん) 2011-07-18 22 11 02 無修正版のコードみたいなものは、DLCみたいな形にして販売すればいいと思う500~1000円までだったら出すぜ -- (名無しさん) 2011-07-18 22 20 00 Falloutの歌~♪みんなで歌おう~♫ -- (糠コーラ) 2011-07-18 22 33 18 ↓↓確かに販売形式にすりゃ、ある程度は峻別できるし、買う側の自己責任って一応の線引きは出来るな。笊具合としては煙草レベルだけど -- (名無しさん) 2011-07-18 23 06 29 最初からFalloutは18歳以上対象で、それを踏まえた上で更にゴア表現がカットされてるわけだから年齢区分の問題じゃなくね?ガチガチの年齢認証システムがあったとしても関係ないと思うよ -- (名無しさん) 2011-07-19 00 16 23 ↓じゃなくて。うまく言えないんだけど、制限年齢に関する考え方が全然違うよね?向こうと日本だと。基本的にCATVが普及してる国ほど年齢制限の区分けが多いじゃん。でも多いかわりに、一定年齢に達すればゴアOKになったり。成人ならゴアOKって形式になれば、達すれば楽しめる訳で… -- (名無しさん) 2011-07-19 10 20 51 日本のお偉い政治家さんが太平洋戦争のことをすべて日本軍を悪者にしてるのと同じで、テレビは少年犯罪をとにかく身近なゲームにおくことで話題を盛り上げている。だぶんゴア解除されてその時に少年犯罪が起これば「Fallout] -- (糠コーラ) 2011-07-19 11 37 09 ↓ごめん、 っていうゲームで練習したとかいうからだと思う・・・。 -- (糠コーラ) 2011-07-19 11 37 42 アメリカって子供に対する表現がありえないほど厳しいんだよね。まぁFalloutのせいだったりするんだけど。向こうはセックスとゴアには寛容だけど、大人向け作品であっても子供は絶対に傷つけられない。日本の場合はそれがゴア表現に置き換わってるだけ。お国柄だよ。しゃーない。 -- (名無しさん) 2011-07-19 11 55 20 アメリカのゲームで子供を殺すなんて描写があったら、制作会社は裁判にかけられるか暴徒に潰されるな… -- (マーク) 2011-07-19 18 03 07 最近の日本はエロに関して物凄く規制が緩いと思う今日この頃。 -- (顔無) 2011-07-19 18 04 09 社員ブログ!ベガスのDLC情報もう少しっていつや?来年か? -- (名無しさん) 2011-07-19 18 32 56 子供に関しては、オブリのムアイク君がトッドの気持ちを代弁してたね。「ムアイクは子供達こそ未来だと思ってる。でも我々の楽しみまで台なしにされたくない。」だっけ?Fallout3に完全不死で出したのもわりと苦肉の策だったみたい。 -- (名無しさん) 2011-07-19 19 27 56 まぁ、子供殺せるようになったらカルマ悪人で子供を殺す奴は病んでるぐらいだろwwほとんどは見逃すか預かってジェリコ先輩になるか、かわいかったらレ○プのどれかだろ・・・。 -- (糠コーラ) 2011-07-19 19 35 31 アルキメデスをフリーサイドのガキに当てたけどケロッとしてやがるぜ…クソッ! -- (ゲイリー101) 2011-07-19 20 02 57 ↓4 今月中って事にしとこーぜ -- (名無しさん) 2011-07-19 22 04 32 OWBから取れるImplant GRXってパーク、随分とバランスブレイカーだな -- (名無しさん) 2011-07-20 01 31 41 レベル30かつEND8が条件のPerkだからなあ…加えてPerk枠も2つ必要だからこれぐらいチートじゃないと割りに合わないのかも。まあ誤訳の可能性もあるがw -- (名無しさん) 2011-07-20 02 18 13 ジェリコじゃなくね?ビリーじゃなかったかな。メガトンで養子育ててるのは -- (名無しさん) 2011-07-20 14 03 32 ビリーだよ。ジェリコはテディベアマニアなだけ。 -- (名無しさん) 2011-07-20 16 07 38 あいつは、なんつーか…うまくやりやがったよなぁ…w カンタベリーのドミニク・デルサドロもそうだけど、カタギの男には見えないっていうね。女の子とおっさんでどういう同棲生活おくってんのか -- (名無しさん) 2011-07-20 17 11 25 オッサンが影に隠れてアッーな事を… -- (名無しさん) 2011-07-20 17 22 24 ↓あ、そっち?それなら許すわ -- (名無しさん) 2011-07-20 17 26 42 き・・・聴いてくれ!メガトンのトイレに青いツナギを着たいい男が・・・・。 -- (糠コーラ) 2011-07-20 19 23 20 スリーメン ベイビーみたいに、微笑ましい生活送ってそうな気がするけど。レオンだと光源氏計画臭く感じるけど、やっぱり女性上位で微笑ましい -- (名無しさん) 2011-07-20 19 55 24 ↓2同性愛をとやかく言う気は毛頭ないんだが…しかし年上好みにも限度ってもんがあるだろ… -- (名無しさん) 2011-07-20 20 35 19 OWBのプレイ動画見てきたら、メチャクチャやりたくなった・・・・ -- (名無しさん) 2011-07-20 20 44 10 後1,2か月待てばきっとローカライズ版が・・・ -- (名無しさん) 2011-07-20 20 49 59 ↓同じことを言いつつ二年以上待った思い出が蘇るな。もちろん、待った甲斐はあったけどね -- (名無しさん) 2011-07-20 21 40 13 OWBはまたいいカンジだしてるよね。1,2のテイスト風味だなぁ。自分はそう思う。 -- (糠コーラ) 2011-07-20 22 13 59 てか、OWBってパークやら装備やら力入れすぎ感が半端ない。 -- (名無しさん) 2011-07-20 22 33 22 エリヤを閉じ込めるのがどうやってもできない、申し訳ないが誰か教えておくれ・・・これでトロフィーコンプなんだ。 -- (名無しさん) 2011-07-20 22 48 44 ↓ここの攻略ページに動画が載ってたから参考にするといい。必要なものと言えば根気だけだ、健闘を祈る -- (名無しさん) 2011-07-20 23 12 53 ↓3で思った。3だと架空の武器がほとんどだったけど、NVは大抵現実の銃をモデルにしてるな。 -- (名無しさん) 2011-07-20 23 40 30
https://w.atwiki.jp/fallout_jp/pages/460.html
# (329) Knight in the computer room {1099}{}{?} {1199}{}{ [この人が教えられることはない]} #{100}{}{Knight} {100}{}{ ナ イ ト だ} # float #{101}{}{I love working on new prototypes.} #{102}{}{When our supplies are limited it can really be a challenge # to find a way to use what we ve got.} #{103}{}{I can t figure out why my last prototype didn t work.} #{104}{}{Sorry, I can t talk right now.} #{105}{}{Vree s over there.} #{106}{}{Now where did I put that file?} #{107}{}{Where s that schematic?} #{108}{}{Well, the computer says it should work. Now what did I # do wrong?} {101}{}{ 新しい試作品に関わるのは最高だね。} {102}{}{ 補給に限りがある場合、手元にあるものの使い道を探すのは実にやりがいがあるだろうね。} {103}{}{ 前回の試作品が機能しなかった原因がよく分からない。} {104}{}{ すまない、今は話ができない。} {105}{}{ Vreeはあそこだ。} {106}{}{ あのファイルをどこに置いたんだっけ。} {107}{}{ 例の設計書はどこだ。} {108}{}{ うーむ、コンピューターの計算では機能するはずなんだが。何を間違えたんだろうか。}
https://w.atwiki.jp/fallout3/
ヌカづけ◎日本語コンシューマ版「Fallout」シリーズwikiへようこそ 今まで飲んだヌカコーラ - 本 今日飲んだヌカコーラ - 本目 昨日飲んだヌカコーラ - 本 今飲んでるヌカコーラ -本 新作情報 Fallout 4、Xbox One / PlayStation 4 / PCで2015年12月17日より発売中! → 専用wiki公式サイト / 公式トレーラー (日本語字幕つき) videoプラグインエラー 正しいURLを入力してください。 9月14日より予約開始 (Game Watch)スタンダードエディション 7,980円 (税別)ゲーム本編に「Vault-Tec Perk」限定ポスターが付属 Pip-Boy エディション 16,800円 (税別)Pip-Boy とスタンド、カプセルケース Pip-Boy ポケットガイド Vault-Tec Perkポスター Pip-Boy エディション限定メタルケース Amazon.co.jp 特別同梱版 (価格、予約開始時期は未発表)限定ミニ・サウンドトラックCDが付属 シリーズ Fallout 3 (2008年/以下参照) Fallout New Vegas (2010年) Fallout 4 (2015年) Fallout 3とは ジャンル RPG 対応機種 Xbox 360 Xbox 360プラチナコレクション (本編のみ)…好評発売中 2,940円 (以下すべて税込) Xbox 360ゲームオンデマンド (本編のみ)…配信中 2,600円 ※CERO Zの為、クレジットカードでの購入に限る。MSPでの購入はできない ダウンロードコンテンツ (追加コンテンツ) Xbox LIVEで提供中、全5種 各800MSポイント (1,200円相当) Game of the Year Edition (本編にDLC全5種同梱のコンプリート版)…好評発売中 7,140円プラチナコレクション 2012年4月26日発売 2,940円 ※Game of the Year Editionは追加コンテンツディスクのインストール時のみHDD必須。 (コンテンツパックの発売はなし) PlayStation 3 PlayStation 3 the Best (本編のみ)…好評発売中 2,940円 Game of the Year Edition (本編にDLC全5種同梱のコンプリート版)…好評発売中 7,140円PS3 the Best 2012年4月26日発売 2,940円 追加コンテンツパック (DLC全5種だけのパッケージ版)…好評発売中 5,040円本編ディスクを定期的に挿入する必要あり(FAQも参照のこと) (PSNでのDLC発売はなし) CERO区分 Z(18歳以上対象) 対応人数 1人 品番 Xbox360…M9C-00001、PS3…BLJS-10040 発売 ベセスダ・ソフトワークス (ゼニマックス・アジア株式会社) 特長/ここがすごい 同社の「The Elder Scrolls IV OBLIVION」同様、広大なマップと自由度で真の次世代RPGを表現 V.A.T.S.システムにより、アクションが苦手でもコマンドライクに戦える。この描写がまた必見 日本語版は字幕翻訳でなく、雑多な会話までオール吹き替えという快挙を達成。存分に浸れます DLC (追加コンテンツ)/アップデート (PS3版はパッケージとして発売、上記参照) 第1弾 Operation Anchorage (公式サイト)Xbox 360:09年3月18日より配信中、800MSポイント、ファイルサイズ 385MB (マーケットプレイス) 第2弾 The Pitt (公式サイト)Xbox 360:09年5月29日より配信中、800MSポイント、ファイルサイズ 502MB (マーケットプレイス)※バグ修正版が配信されました。既存のDLCを削除して再度ダウンロードしましょう。詳細はこちら。 第3弾 Broken Steel (公式サイト)Xbox 360:09年8月3日より配信中(再配信されたみたいですが、どこが変更されたのか不明)、800MSポイント、ファイルサイズ 623MB (マーケットプレイス) 第4弾 Point Lookout (公式サイト)Xbox 360:09年8月31日より配信中、800MSポイント、ファイルサイズ 413MB (マーケットプレイス) 第5弾 Mothership Zeta (公式サイト)Xbox 360:09年9月25日より配信中(公式表記では28日)、800MSポイント、ファイルサイズ 328MB (マーケットプレイス) アップデートXbox360版:09年3月16日よりパッチ1.4.0.6配信中。各種バグ修正 (詳細) PS3版:09年3月23日よりラジオバグ修正を含んだパッチ配信中。北米バージョン1.4の日本対応版で、1.1の内容も含む (詳細) リンク集 Fallout 公式サイト - 壁紙ダウンロードあり Fallout Wiki - The Vault - 英語版wiki、情報充実 Fallout 3 Wiki JP - PC版用日本語wiki ヌカみそ@Fallout 3 画像掲示板 Fallout 3 用語集 Vault 106 - キャラクター作成シミュレーション (英語) 特設ページ、レビュー、連載などファミ通.comマスク・ド・UHのTHE RADIOACTIVE CONTAMINATION BLOG 4Gamer.net荒野に咲いた一輪の花 GAME Watch (1) (2) ITmedia +D Games 姉妹サイト:ヌカどこ◎日本語版「Wasteland 2」wiki 謝辞 このwikiの内容は一部 Fallout Wiki - The Vault、Fallout 3 Wiki JP を参考&引用し、有志の編集者により作成されています。深く感謝いたします。
https://w.atwiki.jp/blckcorinngu/pages/25.html
携帯のキー 十二支が書かれてる Galleryでパスワードを入力するためのアイテム 同じ場所なら章が違っても取れる場合がある 子 徨ノ章 岸辺千代の家1階洗面所 、洗濯機と洗面台の間の棚 丑 怨ノ章 天野の部屋、電子レンジ横(ライトを消す) 寅 界ノ章 ヲタク部屋PCの引き出し 卯 繋ノ章 霊安室の安置ベッド下(ライトを消す) 辰 徨ノ章 千代の居る部屋、封印された扉を見て左に居る人形 巳 界ノ章 ホテル窓ぎわ、左の椅子の下(ライトを消す) 午 絆ノ章 病院1階エレベーター前 未 憑ノ章 セーブポイント下の引き出し 申 痕ノ章 学校1階玄関口の下駄箱の中、廊下からセーブポイントが見える地点の右側手前中段 酉 醒・界・痕ノ章 学校3階2-4側からの通行止め地点(ライトを消す) 戌 哭・繋ノ章 病院院長室の院長机の左上の引き出し(ライトを消す) 亥 界の章 美容院→スタッフルームへのドアを閉めた足元 パスワード(章が違っても同じ場所なら発見できる) 申子巳午未酉 憑ノ章 廊下の天井 午子辰亥寅申 醒ノ章 学校4階3-5教室窓際の机 申未酉子酉子 醒ノ章 学校の1階閉じてる階段内側(ライトを消す) 辰辰未子卯巳 醒ノ章 病院1階院長室南側の開ける棚(ライトを消す) 未卯巳酉卯申 醒ノ章 学校2階女子トイレ奥から二つ目の壁、3文字づつ縦書き 亥子辰申丑巳 還ノ章 手術室の中の天井 未辰未未酉寅 徨ノ章 ネットカフェ、ネットゲームのポスター 丑辰巳酉卯午 徨ノ章 岸部千代の家二階突き当たり左の壁 寅卯酉子辰丑 哭ノ章 病院204号室窓 辰寅亥辰午卯 界ノ章 ヲタク部屋・フィギュアケース横 丑未亥寅子戌 界ノ章 ホテル・ベッドのヘッドボードのシャワー室側 子巳酉申丑巳 界ノ章 美容室ホワイトボード裏 酉子卯子辰申 怨ノ章 朝霧夕子の部屋の時計 申丑午寅酉申 怨ノ章 天野の部屋の流し台の所をしゃがんで上見る
https://w.atwiki.jp/fategrailtactics/pages/33.html
アイテムは四つのカテゴリーに分類されてます:武具アイテム、宝アイテム、消耗アイテム、そして特殊アイテム。 武具アイテム 武具アイテムの効果を適用するために、そのアイテムを「装備」する必要があります(例外があればそのアイテムの情報に書かれます)。 ユニットが武具アイテムを貰える時、そいつが即座にそのアイテムを装備する選択があります。 武具アイテムが装備している時、そのユニットのステータスがそのアイテムの情報よりに変わります、他の効果と青字効果も装備している時だけに適用されます。 武具アイテムは同時に一つだけ装備することができます;普段、武具アイテムの効果は宝具と宝具として分類される攻撃を影響しません(例外があればそのアイテムの情報に書かれます)。 武具アイテムの「装備」と「装備を外す」アクションはこんな時にできます:自分のターン、そしてどんなターン、戦闘フェイズ、或いはラウンドの始まりや終わりで。ですが、同じ武具アイテムは1ターンの中に「装備」と「装備を外す」ことができません。 メモ:武具アイテムが装備している間、そのユニットのキャラクターシートに記事してください。ユニットのステータス変化を覚えるために、≪+X≫を使うことを推薦します。 宝アイテム 宝アイテムの効果は常時持っているユニットに適用されてます。ユニットのステータス変化を覚えるために、[+X]を使うことを推薦します。 消耗アイテム 消耗アイテムは持っているだけでほぼ効果がありません;その効果を発揮するために消費する必要があります。消耗アイテムを使った後、そのユニットから削除されます。メモ:あるユニットは同じ消耗アイテムを1ターン内一個しか使いません。 特殊アイテム 特殊アイテムの効果は常時持っているユニットに適用されてます。特殊アイテムは盗まれない、落とされない、そして所有者が倒されたら敵ユニットはそのアイテムを貰えません(例外があればそのアイテムの情報に書いてます)。ユニットのステータス変化を覚えるために、[+X]を使うことを推薦します。 複合アイテム 複合アイテムは一つ以上のカテゴリーを持つアイテム。 レアアイテム いくつのアイテムはレアアイテムとして分類されます。このリストの中に、レアアイテムの色はピンク色に書いてます。 アイテムを持っているユニットが倒された時、勝者は倒されたユニットの各アイテムを貰えるチャンスがあります、その確率は25%。 一部の武具じゃないアイテムは装備する必要があるかもしれません。とあるユニットが武具じゃないアイテムを装備している場合、そいつはまだ武具アイテムを装備することが可能です。武具じゃないアイテムの装備ルールは武具アイテムと同じ。 アイテムの情報に書いてない限り、アイテムが他のユニットに渡すことができません。 一部の相手はサーヴァントだけとマスターだけに分類されます。誰でも持っていいが、使用できるユニットはその指定されたユニットだけです。 青字効果の略はこちら: 1.このアイテムによってステータス変化は宝具と宝具として分類される攻撃を影響しません。 2.このアイテムを装備している時、通常攻撃はBA(STR)を使います。 3.このアイテムを持っている(装備している)マスターは「強靭攻撃」を受けません。 4.このアイテムを持っている(装備している)マスターの攻撃は「無力攻撃」になりません。 5.このアイテムを持っている(装備している)ユニットの「近接戦ペナルティー」が無効されます。 アイテム一覧 武具アイテム 宝アイテム 消耗アイテム 特殊アイテム 複合アイテム
https://w.atwiki.jp/fallout_jp/pages/516.html
# (249) the chemist of Adytum {1099}{}{?} {1199}{}{ [この人が教えられることはない]} #{100}{}{You see Miles, the chemist of Adytum.} #{101}{}{You see a thin man in a white smock.} {100}{}{ Adytum の 化 学 者 、 Miles だ} {101}{}{ 白 い 作 業 着 を 着 た 痩 せ た 男 だ} #{102}{}{I don t believe we ve met. I m Miles. What can I do for you?} #{103}{}{I m just looking around, thanks.} #{104}{}{That smock makes you look like a scientist. What are you studying?} #{105}{}{Huh?} {102}{}{ 会うのは初めてかな。Milesだ。どういう用件かね。} {103}{}{ 見学しているだけです、どうも。} {104}{}{ 科学者みたいな服装ですね。何が専門で?} {105}{}{ ほへ?} #{106}{}{Well, enjoy your stay in our little town.} {106}{}{ そうか、何もないところだがゆっくりしていきたまえ。} #{107}{}{I m a chemist. Mostly, I make primer and powder so that we can re-use # the brass casings from bullets. But I also dabble with some other chemicals.} #{108}{}{So you make bullets for Adytum.} #{109}{}{Where do you get the sulfur, potassium nitrate, and other chemicals?} #{110}{}{What other chemicals do you work with?} #{111}{}{Thanks for the information.} {107}{}{ 化学だよ。主に信管と火薬を作っておる。弾丸の真鍮ケーシングを再 利用できるようにね。だがそれ以外の化学薬品にも手を出しとるよ。} {108}{}{ あなたがAdytumの銃弾を製造していると?} {109}{}{ 硫黄、硝酸カリウム、その他の化学物質をどこから入手しているん ですか。} {110}{}{ 他にどういう物質を扱っているのですか。} {111}{}{ 情報ありがとうございます。} #{112}{}{Yes, although Smitty is the one who actually casts the bullets. # I just refill the brass casings.} #{113}{}{But the Hub merchants make a profit off of you and the town.} {112}{}{ うむ、まあ実際に弾丸の形を作るのはSmittyなんだが。わしは ケーシングに充填し直すにすぎん。} {113}{}{ ですがHubの商人はあなたとこの町のおかげで潤っていますね。} #{114}{}{It s unusual to find someone who can appreciate chemistry! # But to answer your question, some of the materials we get from Hub merchants; # others I manufacture or just find in the area. For instance, the dung heaps # from the Brahmin are a good source, as well as some of the strains of fungus # that I cultivate.} {114}{}{ 化学に造詣の深い人間に出会えるとは実に珍しい!君の質問に答えよ う。Hubの商人から入手する材料もあれば、この辺りでわしが製造 ないし見つけてくる材料もある。例えばブラーミンのクソ山はなかな かの供給源だぞ。わしが育てている菌類の一部なんかもそうだ。} #{115}{}{Well, I ve been trying to get some strong acids so that Smitty can use # them for etching. I also have been trying to make some permanent dyes and inks. # But without access to natural inks, it s difficult.} {115}{}{ うむ、強力な酸をずっと探しておる。Smittyがエッチング加工 に利用できるようにな。色落ちしない染料やインクを作ろうともして おる。だが天然のインクがないと厳しい。} #{116}{}{Any time.} {116}{}{ いつでも。} #{117}{}{Oh dear. I m afraid I can t help you.} {117}{}{ やれやれ。残念ながら力になれんな。} #{118}{}{Hello again. Can I help you?} {118}{}{ やあ、君か。どうしたのかね。} #{119}{}{Yes, well, we have to make a living. Since the hydroponic farms aren t # functioning, we have to buy food from the merchants, and bullets are the only # thing we have to sell.} #{120}{}{I could try to get the parts to fix the hydroponic farms.} #{121}{}{Oh. Well, that s too bad.} {119}{}{ そうだ、わしらにも生活があるからな。水耕農場が機能しておらんか ら商人から食料を購入せねばならん。で、わしらが売れる物は銃弾し かない。} {120}{}{ 水耕農場を修理するための部品を探してきましょうか。} {121}{}{ ああ、それは気の毒です。} #{122}{}{Really? That would be wonderful! We re just missing a few parts, but # I m sure that if you could scrounge up the right pieces, we could be # self-sufficient! Sammael might be able to give you some help.} {122}{}{ 本当かね?それは素晴らしい! 部品がいくつか足りないだけなんだ が、ぴったり合う部品を何とかして手に入れられれば確実に自給自足 できるようになるんだよ!Sammaelなら君の力になれるかもし れない。} #{123}{}{Have you found the parts yet?} #{124}{}{Yes, here they are.} #{125}{}{Not yet, who did you say I should ask about them?} {123}{}{ 部品はあったかね?} {124}{}{ ええ、これです。どうぞ。} {125}{}{ まだです。誰に話を聞けばいいんでしたっけ。} #{126}{}{You ll need to talk to Sammael. You ll usually find him in # a tent down by the farms during the day.} {126}{}{ Sammaelだ。いつも通りなら日中は畑のそばにあるテントの中 にいるだろう。} #{127}{}{[Miles looks over the parts] Those are them, but it looks like # Smitty is going to have to do a little work on them. # Can you take them over to him?} #{128}{}{I ve got other things to deal with. Can you do it yourself?} #{129}{}{Sure, I ll be back after he s fixed them.} {127}{}{ [Milesは部品をざっと調べた]間違いない。だがSmitty に少々手を加えてもらわないといけないようだ。彼の所まで届けても らえないかな。} {128}{}{ 他に用事が。自分で行けませんか?} {129}{}{ いいですよ。彼の作業が終わったら戻ってきます。} #{130}{}{Sure, I appreciate you finding them for us.} #{131}{}{And . . .} #{132}{}{Not a problem.} {130}{}{ 分かった。探し出してくれてありがとう。} {131}{}{ で・・・} {132}{}{ お安い御用です。} #{133}{}{Oh. I almost forgot. Here is some stuff, for your trouble. # [Miles hands you some caps and some stimpacks.]} {133}{}{ ああ、忘れるところだった。これを持って行ってくれたまえ、尽力し てくれたお礼だ。[Milesからいくばくかのお金とStimpa kを渡された]} #{134}{}{Were you able to take the parts over to Smitty?} {134}{}{ Smittyに部品を届けてもらえんかな。} #{135}{}{[Miles takes the fixed parts from you] Looks like Smitty did a great job on # these. Thanks for the help, and here s some stuff for your trouble.} #{136}{}{[Miles hands you some caps and some stimpacks.]} #{137}{}{If you ever get back this way, you might want to look me and Smitty up. # We might be able to help you out with some adjustments to some of your equipment. # Smitty can work wonders with certain weapons, and I can help out with # certain sorts of armor.} {135}{}{ [Milesは修理済みの部品を受け取った]Smittyはいい仕 事をしてくれたようだな。頼みを聞いてくれてありがとう。これはお 礼だ、持って行ってくれたまえ。} {136}{}{ [Milesからいくばくかのお金とStimpakを渡された]} {137}{}{ 今後またこちらに来ることがあるなら、わしやSmittyの所に立 ち寄るといい。装備の調整なんかで力になれるかもしれん。Smit tyは一部の武器の性能を驚くほど上げることができるし、わしもあ る特定のアーマーのことなら力を貸せる。} #{138}{}{Looks like you found some Power Armor. I ve heard of a chemical process # that I could use to harden the surface of the armor. However, I m missing some # information which could give me the last few clues to the formula and # reagents necessary. I ve heard the Librarian in the Hub, Mrs. Stapleton, # has some journals and books that might be of use. # If you could get those from there, I could probably test the process # on your armor.} #{139}{}{Sounds good. I ll go talk to Mrs. Stapleton.} #{140}{}{I got better things to do then fetch something else for you.} {138}{}{ パワーアーマーを見つけたようだね。アーマー表面の強化に利用できる化学処理 があるらしい。ただ、その手順と必要な薬品が何かという肝心なとこ ろが不明なままでな。Hub在住のMrs.Staplesonとい う書籍収集家の所になら、役に立つ可能性のある雑誌や文献があるそ うなんだ。持ってきてもらえれば、その処理を君のアーマーに試してみる ことができるんだが。} {139}{}{ それはいい。Mrs. Stapletonと話をつけてきます。} {140}{}{ お使いなんかよりもっと大事な用があるので。} #{141}{}{Well, if you ever change your mind, just go see Mrs. Stapleton # and then head on back here.} {141}{}{ ふむ、もし気が変わったら直接Mrs.Staplesonの所に行 き、その後ここに戻ってきたまえ。} #{142}{}{Had a chance to get to the Hub yet and visit Mrs. Stapleton?} #{143}{}{Yeah, here are the books.} #{144}{}{Not yet.} {142}{}{ Hubへ行きMrs. Stapletonを訪ねる機会はあったかね?} {143}{}{ ええ。どうぞ、例の書籍です。} {144}{}{ まだです。} #{145}{}{[Miles takes the books from you, and starts flipping through them.] Hmmmm. # Yes, hmmmm. [He mumbles to himself for a few more minutes.] # Well, I think I can figure it out, but it will take a full day # for the bonding to occur. Is that acceptable?} #{146}{}{Not a problem.} #{147}{}{Sorry, don t have the time.} {145}{}{ [Milesは書籍を受け取るとページをめくって調べ物を始めた] うーむ。なるほど、ふむふむ。[更に数分、ブツブツと独り言が続い た]さて、何とかなりそうなんだが定着が済むまでまる1日かかる。 それでも構わないかね?} {146}{}{ 問題なし。} {147}{}{ 残念、時間がありません。} #{148}{}{Well, when you have the time, come back and I ll do the process # on your armor.} {148}{}{ そうか。時間ができたらまた来たまえ。アーマーに処理を施そう。} #{149}{}{[Miles takes your armor from you.]} #{150}{}{[Miles hands your armor back to you, it seems to glint a # little more than it did before.] Well, I think it worked! Hope it helps you out.} {149}{}{ [Milesはアーマーを預かった]} {150}{}{ [Milesからアーマーを返してもらった。以前よりも輝きが増してい るようだ]ふむ、これでいいだろう!役に立つことを願うよ。} #{151}{}{What happened to your power armor? I can only help you out # if you have power armor.} {151}{}{ パワーアーマーはどうしたんだ?パワーアーマーがないなら力になれんぞ。} # float #{152}{}{Nice to see you, but I m right in the middle of some research.} {152}{}{ 会えて嬉しいんだが、今ちょうど研究にかかっておるところでな。} #{153}{}{Nothing I can do with that type of armor. Sorry.} {153}{}{ そのタイプのアーマーにできることは何もないな。申し訳ない。}
https://w.atwiki.jp/fallout333/pages/7.html
アーカイブ @wikiのwikiモードでは #archive_log() と入力することで、特定のウェブページを保存しておくことができます。 詳しくはこちらをご覧ください。 =>http //atwiki.jp/guide/25_171_ja.html たとえば、#archive_log()と入力すると以下のように表示されます。 保存したいURLとサイト名を入力して"アーカイブログ"をクリックしてみよう サイト名 URL
https://w.atwiki.jp/fallout2/pages/45.html
############################################################# # Message File ArBridge.msg # # # # Note Characters within curly braces (like line 100) # # will be read in as a message string. Caution # # should be used when making comments. All comments # # should be prepended with a pound symbol for # # visual ease. This does not comment out the line # # though. # # # # Purpose This message file contains the dialog for a # # new character from which is used by the # # design tool. It will be updated using the # # the tool. This is just a tool file, and not # # meant to be used in the game. # # # # Log Please note any changes that have been made to this # # file and comment which lines have changed. # # # # Created December 04, 1997 # # # # Updated # ############################################################# ############################################################# # The following lines are for the map script in describing # # what is happening when you first enter the map. # ############################################################# {100}{}{You are are standing at the Great Bridge, passageway from your village to the vast Wasteland.}